Фейсбук ще завладява дигиталното битие и за целта си осигурява безплатен превод на интерфейса чрез краудсорсване. Родната лингвистична посредственост мигом овчедушно се развихри.
Само ИБЕ би могъл да знае тайната на семантичната релация “widgets / джундурийки”, но доброволно едва ли ще я издаде…
6 replies on “Фейсбук: Преведи си сам”
преди много време се отказах да се боря със стадата потребители, които мажат по преводите на Facebook, изпълвайки го с безумия и неграмотност като това, което си посочил.
Позанимавах се и аз с това точно 3 часа, след което пих два аспирина и се отказах.
хиперсоциалните напъни на родните недотам грамотни потребители наистина ме забавляват.
Де да бяха и офлайн. Но все пак – разкриването на самоличността, езиковата култура и реалността са далеч…
Поправено! :)
Браво! Как успя? :)