Стимулизационен?

dnevnik

Чаровни ефекти на кризата върху езика в медиите. В качествените…

Борислав Борисов
29.08.2010

  • http://pavlinav.wordpress.com/ Павлина

    Да се чете като “стимулационния”. :)

  • http://borislavborissov.eu/ Борислав Борисов

    Благодаря за коментара, Павлина! :)
    Колко по-лесно би било да се напише “планът за стимулиране”… Когато се учех на редактиране, този занаят беше на почит. Днес на някои уважавани от мене медии им се струва, че е излишен. Тъжно…

  • http://pavlinav.wordpress.com/ Павлина

    Редактирането изисква мислене, което е разход на време и енергия. И невинаги е лесно. Ето тук например, ако се напише “плана за стимулиране”, според мен трябва да се поясни какво ще се стимулира – “плана за стимулиране на икономиката” (вероятно), защото иначе ще се получи двусмислица: “плана за стимулиране на Барак Обама”. Тогава обаче става още по-тегаво и също толкова двусмислено – “плана за стимулиране на икономиката на Барак Обама”. Да пробваме с разместване на словореда: “плана на Барак Обама за стимулиране на икономиката” – не е двусмислено, но е тегаво (като се има предвид и останалата част на изречението). И тук вече редакторът трябва да избира между дългия израз и “стимулационния план на Барак Обама”. Разбира се, възможни са и други варианти, аз представих своята линия на мислене. Поздрави – за това, че отбелязваш такива неща в блога си. :)

  • http://borislavborissov.eu/ Борислав Борисов

    Проблемът в случая, драга Павлина, е в това, че цитираният текст въобще не е бил редактиран, което личи дори при непрофесионален прочит…